Álvaro Cervantes: “Gràcies a ‘Sorda’ hi ha interès per aprendre la llengua de signes”

L’actor Álvaro Cevantes (Barcelona, 1989) parla quatre llengües: català, castellà, anglès i, des de fa poc temps, la llengua de signes. Hi ha intèrprets que han d’aprendre a muntar a cavall, pelar suro o lluitar amb una espasa per exigències del guió. Cervantes va aprendre a “parlar amb les mans” per donar vida al jove pare oient que conviu amb la seva parella amb discapacitat auditiva (Míriam Garlo) a Sorda d’Eva Libertad. Aquesta història, que denuncia la dificultat que tenen les persones amb sordesa per viure en una societat que no està prou adaptada a elles, va guanyar el premi del públic a la secció Panorama de la Berlinale i va ser la gran triomfadora del Festival de Màlaga (Biznaga d’Or a millor pel·lícula i Biznaga de Plata a millors interpretacions).

Subtitulació necessària

Una setmana després de l’estrena en cinemes, Álvaro Cervantes passa pel programa Tot és comèdia de SER Catalunya agraït per la rebuda del film i sorprès amb les reaccions que està tenint la primera producció espanyola protagonitzada per una actriu sorda i projectada amb subtitulació descriptiva: “Fa poc veia unes històries d’Instagram d’una noia que deia que la seva mare sorda era la primera vegada que anava al cine. Sabia les ganes que tenia el públic sord d’anar a veure cine espanyol, però no em podia imaginar a quin nivell”. La subtitulació com la que s’utilitza en cintes estrangeres —on només transcriuen els diàlegs— no és suficient per les persones amb problemes d’audició. Necessiten també la descripció dels elements sonors per seguir la trama, com els efectes ambientals o el tipus de música. En aquest sentit, Cervantes celebra que cinemes com els Verdi de Barcelona hagin anunciat que programaran sessions diàries de pel·lícules espanyoles subtitulades: “Els exhibidors s’ho haurien de plantejar seriosament. És una necessitat, un dret per a tot aquest públic i, a més, pensant en el negoci, és una oportunitat perquè hi hagi molta més audiència a les sales”.

Parlar amb les mans

Preguntat per si una història com Sorda pot fer augmentar l’interès per aprendre la llengua de signes, l’actor diu que “està passant, és una cosa que he vist en molts comentaris. De cop, sembla que més enllà de la curiositat hi ha un interès per aprendre-la o almenys per estar-hi a prop. No sé si tothom realment farà aquest pas. Tant de bo les escoles comencessin a ensenyar la llengua de signes, però si no, unes nocions bàsiques les pot tenir tothom: un bon dia, un gràcies, un encantat… “. Álvaro Cervantes espera també que el film d’Eva Libertad pugui “obrir una mica l’espectre en les històries, que incorporin personatges que potser estiguin travesats per la sordesa, però que no sigui el que els defineixi. I apropar personatges que no estan representats a la pantalla”.

Pollo y Hache

Álvaro Cervantes va rebre la Biznaga de Plata a la millor interpretació masculina a Màlaga ex aequo amb Mario Casas (Molt lluny de Gerard Oms). Els dos actors van coincidir a l’inici de les seves carreres a Tres metros sobre el cielo (2010) un fenomen de fans que Cervantes va viure des de Nova York on es va traslladar una temporada per estudiar anglès: “Va ser un fenomen mundial. Al principi em demanaven fotos grups d’espanyols i després em van venir nois de Kazakhstan. on la pel·lícula va ser un èxit, com a Perú o Rússia”.

La germana

La germana de l’actor, l’actriu Ángela Cervantes, també va aconseguir la Biznaga de Plata a la millor interpretació femenina de l’últim Festival de Màlaga per Fúria de Gemma Blasco. exaequo amb Míriam Garlo de Sorda. Álvaro recorda com els dos germans anaven de petits al centre cívic de Can Felipa al barri del Poblenou de Barcelona on vivíen: “vèiem teatre, titelles, màgia. Als meus pares els agrada molt el cine, i hi anàvem cada cap de setmana. Hem crescut amb la cosa de jugar, i això s’ha convertit després en una professió”. Sobre la possibilitat de veure’ls junts en una pel·lícula, l’intèrpret diu: “Passarà i, si no, farem que passi”.

Aquesta entrevista es va emetre al programa Tot és comèdia de SER Catalunya el 12 d’abril. Podeu recuperar-la en aquest enllaç.

Seguir leyendo

 L’actor barceloní, premiat al Festival de Màlaga per la seva actuació en la primera pel·lícula d’Eva Libertad  

tot és comèdia

L’actor barceloní, premiat al Festival de Màlaga per la seva actuació en la primera pel·lícula d’Eva Libertad

L'actor de 'Sorda' Álvaro Cervantes

Màxim Castillo

L’actor Álvaro Cevantes (Barcelona, 1989) parla quatre llengües: català, castellà, anglès i, des de fa poc temps, la llengua de signes. Hi ha intèrprets que han d’aprendre a muntar a cavall, pelar suro o lluitar amb una espasa per exigències del guió. Cervantes va aprendre a “parlar amb les mans” per donar vida al jove pare oient que conviu amb la seva parella amb discapacitat auditiva (Míriam Garlo) a Sorda d’Eva Libertad. Aquesta història, que denuncia la dificultat que tenen les persones amb sordesa per viure en una societat que no està prou adaptada a elles, va guanyar el premi del públic a la secció Panorama de la Berlinale i va ser la gran triomfadora del Festival de Màlaga (Biznaga d’Or a millor pel·lícula i Biznaga de Plata a millors interpretacions).

Subtitulació necessària

Una setmana després de l’estrena en cinemes, Álvaro Cervantes passa pel programa Tot és comèdia de SER Catalunya agraït per la rebuda del film i sorprès amb les reaccions que està tenint la primera producció espanyola protagonitzada per una actriu sorda i projectada amb subtitulació descriptiva: “Fa poc veia unes històries d’Instagram d’una noia que deia que la seva mare sorda era la primera vegada que anava al cine. Sabia les ganes que tenia el públic sord d’anar a veure cine espanyol, però no em podia imaginar a quin nivell”. La subtitulació com la que s’utilitza en cintes estrangeres —on només transcriuen els diàlegs— no és suficient per les persones amb problemes d’audició. Necessiten també la descripció dels elements sonors per seguir la trama, com els efectes ambientals o el tipus de música. En aquest sentit, Cervantes celebra que cinemes com els Verdi de Barcelona hagin anunciat que programaran sessions diàries de pel·lícules espanyoles subtitulades: “Els exhibidors s’ho haurien de plantejar seriosament. És una necessitat, un dret per a tot aquest públic i, a més, pensant en el negoci, és una oportunitat perquè hi hagi molta més audiència a les sales”.

Parlar amb les mans

Preguntat per si una història com Sorda pot fer augmentar l’interès per aprendre la llengua de signes, l’actor diu que “està passant, és una cosa que he vist en molts comentaris. De cop, sembla que més enllà de la curiositat hi ha un interès per aprendre-la o almenys per estar-hi a prop. No sé si tothom realment farà aquest pas. Tant de bo les escoles comencessin a ensenyar la llengua de signes, però si no, unes nocions bàsiques les pot tenir tothom: un bon dia, un gràcies, un encantat… “. Álvaro Cervantes espera també que el film d’Eva Libertad pugui “obrir una mica l’espectre en les històries, que incorporin personatges que potser estiguin travesats per la sordesa, però que no sigui el que els defineixi. I apropar personatges que no estan representats a la pantalla”.

Pollo y Hache

Álvaro Cervantes va rebre la Biznaga de Plata a la millor interpretació masculina a Màlaga ex aequo amb Mario Casas (Molt lluny de Gerard Oms). Els dos actors van coincidir a l’inici de les seves carreres a Tres metros sobre el cielo (2010) un fenomen de fans que Cervantes va viure des de Nova York on es va traslladar una temporada per estudiar anglès: “Va ser un fenomen mundial. Al principi em demanaven fotos grups d’espanyols i després em van venir nois de Kazakhstan. on la pel·lícula va ser un èxit, com a Perú o Rússia”.

La germana

La germana de l’actor, l’actriu Ángela Cervantes, també va aconseguir la Biznaga de Plata a la millor interpretació femenina de l’últim Festival de Màlaga per Fúria de Gemma Blasco. exaequo amb Míriam Garlo de Sorda. Álvaro recorda com els dos germans anaven de petits al centre cívic de Can Felipa al barri del Poblenou de Barcelona on vivíen: “vèiem teatre, titelles, màgia. Als meus pares els agrada molt el cine, i hi anàvem cada cap de setmana. Hem crescut amb la cosa de jugar, i això s’ha convertit després en una professió”. Sobre la possibilitat de veure’ls junts en una pel·lícula, l’intèrpret diu: “Passarà i, si no, farem que passi”.

Aquesta entrevista es va emetre al programa Tot és comèdia de SER Catalunya el 12 d’abril. Podeu recuperar-la en aquest enllaç.

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo

¿Quieres añadir otro usuario a tu suscripción?

Añadir usuarioContinuar leyendo aquí

Si continúas leyendo en este dispositivo, no se podrá leer en el otro.

¿Por qué estás viendo esto?

Flecha

Tu suscripción se está usando en otro dispositivo y solo puedes acceder a EL PAÍS desde un dispositivo a la vez.

Si quieres compartir tu cuenta, cambia tu suscripción a la modalidad Premium, así podrás añadir otro usuario. Cada uno accederá con su propia cuenta de email, lo que os permitirá personalizar vuestra experiencia en EL PAÍS.

¿Tienes una suscripción de empresa? Accede aquí para contratar más cuentas.

En el caso de no saber quién está usando tu cuenta, te recomendamos cambiar tu contraseña aquí.

Si decides continuar compartiendo tu cuenta, este mensaje se mostrará en tu dispositivo y en el de la otra persona que está usando tu cuenta de forma indefinida, afectando a tu experiencia de lectura. Puedes consultar aquí los términos y condiciones de la suscripción digital.

Mis comentariosNormas

Rellena tu nombre y apellido para comentarcompletar datos

Please enable JavaScript to view the <a href=»https://disqus.com/?ref_noscript» rel=»nofollow»> comments powered by Disqus.</a>

Más información

La cantant mallorquina Maria Hein
L'actor Miki Esparbé, a un bar del barri de Gràcia de Barcelona.

Arxivat A

 EL PAÍS

Interesante